Перевод сайта на английский язык или разработка англоязычной версии?

Перевод сайта на английский язык это интернационализация (или "глобализация") сайта, поскольку английский - язык международного общения. Ваш бизнес выходит на новый уровень, вы привлекаете международных…

Пять мифов о локализации

Многие руководители компаний не понимают всей сложности процесса локализации сайтов или программного обеспечения, считая её обычным переводом. Однако, за последние несколько лет достижения в области IT-технологий расширили использование различных файловых форматов и сред разработки.

(далее…)

Где заканчивается веб-локализация и начинается SEO-оптимизация?

Большинство интернет-компаний знают, что им совершенно необходима поисковая оптимизация своих веб-ресурсов (SEO-оптимизация), чтобы привлечь к своему бизнесу наиболее широкую аудиторию. Что касается веб- локализации, или перевода (адаптации) сайта на язык целевой аудитории, то компании, желающие обеспечить максимальный охват рынка, не всегда рассматривают ее в качестве очевидного решения своих маркетинговых задач.

(далее…)

Зачем нужна локализация сайта

Локализация сайта — это перевод контента и интерфейса (навигации, кнопок, форм и т.п.) на язык целевой аудитории той страны, в которой вы хотите получить посетителей и покупателей. Проще говоря, это перевод сайта на любой иностранный язык.

(далее…)

Конец содержимого

Страниц для загрузки больше нет