Добро пожаловать в бюро переводов «Волгоград»
ул. Мира, 19 офис 410 | volgaperevod@mail.ru | +7(902) 659-2770

Дорогие друзья! Для вашего удобства мы принимаем заказы онлайн.
Присылайте сканы или фото документов на оценку на volgaperevod@mail.ru или в Whatsapp

Прием посетителей и выдача переводов в офисе
только по предварительной записи по телефону
+7(902) 659-2770
Оригиналы личных документов мы НЕ ПРИНИМАЕМ и НЕ ХРАНИМ!
Спасибо за понимание!


РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА:
русский, английский, немецкий, украинский, французский, испанский, чешский, итальянский, турецкий

Качество
переводов:

С нами работают квалифицированные переводчики и специалисты, проверенные годами успешных совместных проектов, эксперты, редакторы, в том числе носители языков перевода. Мы обеспечиваем качество благодаря огромному опыту, постоянному повышению квалификации и двойной проверке выполненных переводов.

☑️Нотариальный перевод документов
☑️ Перевод личных документов с заверением
☑️Перевод научных публикаций, докладов и презентаций
☑️ Письменный юридический, маркетинговый, технический,
☑️ Медицинский перевод — выписок, справок, карт
☑️ Перевод сайтов с поисковой оптимизацией
☑️ Cоздание текстов для сайтов и рекламных материалов (копирайтинг)
☑️ Устный последовательный перевод, сопровождение экскурсий
☑️ Экспертное редактирование переводов.

ПЕРЕВЕДЁМ ВАШИ ДОКУМЕНТЫ И ЗАВЕРИМ У НОТАРИУСА

Как правило, для нотариального заверения перевода документа требуется предъявить его оригинал нотариусу для копирования и сшивки с переводом. Вы можете сами привезти оригиналы к нотариусам, с которыми мы работаем, или поручить это своему доверенному лицу.
Согласуем с вами дату, время и адрес заверения, переводчик привезет перевод к назначенному времени в офис нотариуса, где подпишет перевод в его присутствии, а нотариус сошьет документ (или его копию) с переводом и поставит свою печать и подпись.
Нотариальный перевод выполняется для документов:
паспорта (всего или выписки), свидетельств о рождении, о браке или разводе, о перемене имени, о смерти и т.п.; аттестата, дипломов об образовании; справок о несудимости; справки о трудоустройстве, банковских выписок, трудовой книжки, водительских прав, сертификатов, удостоверений, договоров, уставов, ОГРН, ИНН и других документов.

Вы можете прислать нам нотариальные копии своих документов курьером для нотариального заверения перевода. Оригиналы документов мы не принимаем и не храним.
Заверенные нотариусом переводы оригинальных документов вы можете получить лично в офисе нотариуса, заверенные нотариусом переводы копий документов мы можем отправить для вас курьером или экспресс-почтой СДЭК по Волгоградской области, в города России и за рубеж.

Все услуги бюро переводов «Волгоград»


Как мы работаем с вами:

ВЫ ДЕЛАЕТЕ ЗАКАЗ НА WHATSAPP, EMAIL, В ОФИСЕ

ОПРЕДЕЛЯЕМ СТОИМОСТЬ И СРОКИ

СОГЛАСУЕМ И УТОЧНЯЕМ С ВАМИ ДЕТАЛИ

ВНОСИТЕ ПРЕДОПЛАТУ ПО РЕКВИЗИТАМ

ВЫПОЛНЯЕМ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

ПОЛУЧАЕТЕ ЗАКАЗ В ОФИСЕ, У НОТАРИУСА ИЛИ ОНЛАЙН

ПРАВИЛА И ЦЕНЫ


Что такое «нотариально заверенный перевод»?

Нотариальный перевод, «юридически заверенный перевод» или «нотариальное заверение перевода» –– все это один и тот же вид перевода документов с заверением для последующего предоставления их в различные официальные инстанции. Перевод документа выполняется нотариальным переводчиком, который зарегистрировался у конкретного нотариуса, предоставив документы, подтверждающие свою квалификацию.

Как и где происходит заверение перевода? Как нотариус заверяет перевод?

Вы привозите оригиналы документов в нотариальную контору, в которой зарегистрирован наш переводчик. Переводчик предоставляет нотариусу распечатанный перевод, оформленный в соответствии с утвержденными правилами. Переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса.
Нотариус:
✔ проверяет подлинность документов, поданных на заверение,
✔ заверяет подпись переводчика,
✔ подшивает перевод к нотариально заверенной копии или оригиналу исходного документа
✔ скрепляет документы печатью нотариуса.


Что такое «сертифицированный перевод»?

На оформление виз, при поступлении на работу за рубежом и в других случаях у вас могут требовать «сертифицированный перевод» документов (certified translation). Бывает, запрашивают «лицензированный перевод», перевод заверенный «сертифицированным бюро» и т.п. В России переводческая деятельность переводчиков или бюро переводов не лицензируется, достаточно поставить на переведенном документе заверительную надпись бюро переводов: мы укажем, что перевод соответствует оригиналу, напишем фамилию и имя переводчика, номер и дату выдачи его диплома о высшем лингвистическом образовании, а также контактные данные бюро (адрес, email, телефон), поставим свою печать и подпись переводчика.

пример заверительной надписи с печатью

Если вам нужен определенный формат заверения, заранее пришлите требования, сделаем все так, как необходимо. Мы можем прислать вам .pdf с заверением и печатью, или предоставить перевод в бумажном виде с «живой» синей печатью и подписью переводчика.


«Мне нужен нотариальный перевод, или перевод с заверением печатью организации?»

🙅‍♂️

У МЕНЯ НЕТ ОРИГИНАЛОВ ДОКУМЕНТОВ

Для заверения подписи переводчика у нотариуса необходимы, как правило, оригиналы документов, поэтому иногда нотариальный перевод можно заменить переводом с заверением печатью организации. Мы переведем ваш документ, поставим подпись нотариального переводчика, номер и серию его диплома и печать организации. Переводческая деятельность не лицензируется, достаточно диплома о профессиональном лингвистическом образовании. Если вам все же требуется нотариальное заверение, но оригиналов нет, нотариус может заверить только подпись переводчика. Копия самого документа не заверяется.

🙋

У МЕНЯ ЕСТЬ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ

При заверении перевода личных документов (паспорт, свидетельства о рождении, браке, разводе, перемене имени, водительские права, дипломы и др.), нотариус снимет нотариальную копию с документа, перевод будет пришит к копии, заверен печатью и подписью нотариуса. Если нужно заверить разово выданные документы (справки, выписки и т.п.), перевод пришивается к оригиналу. Если необходимо, чтобы заверение нотариуса на нотариальной копии было тоже переведено, заранее сделайте нотариальные копии документов у нотариуса, и уже после этого отдавайте сканы в перевод.

Пришлите нам качественный скан или фото ваших документов, готовых для перевода на почту volgaperevod@mail.ru, на WhatsApp +79026592770 или через форму ниже: мы оценим стоимость работ и дадим вам точные инструкции, что делать дальше!

Отзывы о нашей работе

отзывы на Google | отзывы на Яндексе

Новое на сайте:

Услуги бюро переводов «Волгоград»

👨‍⚖️
перевод документов с заверением нотариуса

📜
перевод документов с заверением
печатью организации

перевод паспорта,
перевод свидетельства о рождении,
о браке / разводе,

перевод аттестата, диплома о высшем образовании, справки о несудимости, перевод апостиля, трудовой книжки, водительских прав, сертификатов, удостоверений

📰
перевод научных статей,
публикаций и презентаций

📝
письменный перевод текстов:
маркетинговый, юридический, технический

📝
аудит и редактирование
переводов экспертом или носителем языка перевода

📏
независимое тестирование по английскому, немецкому, французскому, испанскому языкам

💉
медицинский перевод
справок, выписок, результатов исследований

⚖️
перевод юридических документов,
решений суда, договоров,
учредительных документов

🖥🎯
перевод и SEO перевод сайтов
с поисковой оптимизацией

🖋️
копирайтинг (создание) текстов для сайтов, буклетов, каталогов

🎧🗣️
устный перевод , сопровождение экскурсий

👨‍🏫
языковые
тренинги

💰
перевод финансовых и налоговых документов, банковских справок и выписок


РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ:
русский, английский, немецкий, французский, испанский, чешский, украинский, итальянский, турецкий

Заказать перевод

    Все поля обязательны к заполнению.
    Заявку примет менеджер на почту и ответит вам в мессенджер или в почту



    С вами лучше связаться:

    С какого языка нужно перевести документ?

    русскийукраинскийанглийскийнемецкийиспанскийфранцузскийитальянскийчешскийтурецкий

    На какой язык нужно перевести?

    русскийанглийскийнемецкийиспанскийфранцузскийчешскийтурецкий

    Требуется ли заверение перевода?

    нотариальноепечатью организациине знаюне требуется

    Нажимая кнопку "ОТПРАВИТЬ", Я принимаю условия конфиденциальности сайта и не возражаю против обработки моих личных данных на этом сайте