Свидетельство о государственной регистрации права или свидетельство о праве собственности – это документ, подтверждающий право владения, пользования и распоряжением каким-либо недвижимым имуществом. Свидетельство о праве собственности оформляется при покупке недвижимого имущества или при его приобретении другими законными способами.
В Российской Федерации такое свидетельство выдает Управление службы государственной регистрации, кадастра и картографии (Росреестр). Свидетельство о государственной регистрации права, выданное Росреестром или же свидетельство о праве собственности, выданное соответствующими уполномоченными органами иностранного государства – это исключительно важный документ, подтверждающий имущественную и финансовую состоятельность любого гражданина на территории любого государства; оно может быть истребовано различными государственными учреждениями и организациями, а также финансовыми институтами в разных жизненных ситуациях для совершения гражданином правовых действий.
Юридически свидетельство о государственной регистрации права или свидетельство о праве собственности, выданное в иностранном государстве, считается легитимным в целевой стране только при наличии перевода с нотариальным заверением. Помимо нотариально заверенного перевода свидетельства о государственной регистрации права в ряде случаев также необходимо проставление на него апостиля или же официальная легализация документа.
Нотариально заверенный перевод свидетельства о государственной регистрации права может потребоваться в следующих случаях:
- получение визы в станах, в которых подтверждением финансовых возможностей для въезда и пребывания является наличие недвижимости в стране постоянного пребывания;
- оформление в иностранном банке кредита под залог недвижимости, находящейся в РФ;
- оформление в банке РФ кредита под залог недвижимости, находящейся за границей;
- вступление в наследство;
- осуществление операций с недвижимым имуществом в чужих странах.
Тонкости перевода свидетельства
Несмотря на то, что свидетельство о государственной регистрации права – это типовой документ с достаточно стандартным текстом, каждому конкретному документу требуется индивидуальный подход. Переводим все досконально и тщательно, уделив внимание самым мелким деталям. Особенно тщательно выверяются имена, адреса, паспортные данные, сведения о собственности, и прочие точные данные. Они будут сверены с документом на языке оригинала дополнительно.
Написание имен собственных
- написание фамилии, имени и, при наличии, отчества должно соответствовать их написанию в других документах, например, в загранпаспорте, поэтому их правильное написание мы всегда уточним у заказчика;
- при переводе топонимов мы выберем сложившиеся (традиционные), активно используемые, зафиксированные в словарях названия; если же по какой-то причине топоним не включен в словарь, мы уточним у заказчика его написание;
- во всех остальных случаях мы переведем имена собственные согласно действующим правилам транслитерации.
Цифры и суммы
Все цифры и суммы, указанные в тексте свидетельства, перенесем в текст перевода в соответствии с нормами целевого языка.
Обеспечим точное соответствие оригиналу в части структуры документа
В тексте перевода свидетельства о государственной регистрации права или свидетельства о праве собственности будут сохранены:
- оригинальное форматирование документа;
- все таблицы;
- шрифты и выделения текста (жирным, курсивом);
- штампы и печати и иные отметки; подписи; тексты печатей / штампов будут переведены на целевой язык.
Перевод отличается лаконичностью и точностью, проводится в строгом соответствии с лексическими нормами и правилами. Документы тщательно проверяются переводчиком и редактором.
Как можно перевести свидетельство о праве собственности на иностранный язык?
- Прежде всего, необходимо сделать нотариально заверенную копию свидетельства о государственной регистрации права, так как перевод свидетельства пришивается к нотариально заверенной копии и только после этого он удостоверяется нотариусом и приобретает юридическую силу.
- Обратиться в Бюро переводов «Волгоград» по телефону +7(902) 659-2770, отправить скан или фото справки на e-mail vo**********@ma**.ru, либо предоставить оригинал свидетельства по адресу: Волгоград, ул. Мира 19 офис 137. Администратор проверит документы, согласует сроки и стоимость работ. Перевод свидетельства с нотариальным заверением, как правило, готов на следующий день при условии поступления 100% предоплаты стоимости заказа.
Сколько стоит перевод?
Стоимость свидетельства о государственной регистрации права российского образца, а также иностранных свидетельств о праве собственности зависит от количества знаков в тексте оригинала и, поэтому, варьируется. Базовая стоимость – от 700 руб. за 1 учетную страницу документа (нотариальное заверение не входит в стоимость работы).
РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА:
русский, английский, немецкий, украинский, французский, испанский, чешский, итальянский, турецкий
Есть вопрос? Напишите vo**********@ma**.ru ,
или позвоните/напишите в WhatsApp
+7(902)659-2770