Свидетельство о государственной регистрации права или свидетельство о праве собственности – это документ, подтверждающий право владения, пользования и распоряжением каким-либо недвижимым имуществом. Свидетельство о праве собственности оформляется при покупке недвижимого имущества или при его приобретении другими законными способами.

В Российской Федерации такое свидетельство выдает Управление службы государственной регистрации, кадастра и картографии (Росреестр). Свидетельство о государственной регистрации права, выданное Росреестром или же свидетельство о праве собственности, выданное соответствующими уполномоченными органами иностранного государства – это исключительно важный документ, подтверждающий имущественную и финансовую состоятельность любого гражданина на территории любого государства; оно может быть истребовано различными государственными учреждениями и организациями, а также финансовыми институтами в разных жизненных ситуациях для совершения гражданином правовых действий.

Юридически свидетельство о государственной регистрации права или свидетельство о праве собственности, выданное в иностранном государстве, считается легитимным в целевой стране только при наличии перевода с нотариальным заверением. Помимо нотариально заверенного перевода свидетельства о государственной регистрации права в ряде случаев также необходимо проставление на него апостиля или же официальная легализация документа.

Нотариально заверенный перевод свидетельства о государственной регистрации права может потребоваться в следующих случаях:

  • получение визы в станах, в которых подтверждением финансовых возможностей для въезда и пребывания является наличие недвижимости в стране постоянного пребывания;
  • оформление в иностранном банке кредита под залог недвижимости, находящейся в РФ;
  • оформление в банке РФ  кредита под залог недвижимости, находящейся за границей;
  • вступление в наследство; 
  • осуществление операций с недвижимым имуществом в чужих странах.

Тонкости перевода свидетельства

Несмотря на то, что свидетельство о государственной регистрации права – это типовой документ с достаточно стандартным текстом, каждому конкретному документу требуется индивидуальный подход. Переводим все досконально и тщательно, уделив внимание самым мелким деталям. Особенно тщательно выверяются имена, адреса, паспортные данные, сведения о собственности, и прочие точные данные. Они будут сверены с документом на языке оригинала дополнительно.

Написание имен собственных

  • написание фамилии, имени и, при наличии, отчества должно соответствовать их написанию в других документах, например, в загранпаспорте, поэтому их правильное написание мы всегда уточним у заказчика;
  • при переводе топонимов мы выберем сложившиеся (традиционные), активно используемые, зафиксированные в словарях названия; если же по какой-то причине топоним не включен в словарь, мы уточним у заказчика его написание;
  • во всех остальных случаях мы переведем имена собственные согласно действующим правилам транслитерации.

Цифры и суммы

Все цифры и суммы, указанные в тексте свидетельства, перенесем в текст перевода в соответствии  с нормами целевого языка.

Обеспечим точное соответствие оригиналу в части структуры документа

В тексте перевода свидетельства о государственной регистрации права или свидетельства о праве собственности будут сохранены:

  • оригинальное форматирование документа;
  • все таблицы;
  • шрифты и  выделения текста (жирным, курсивом);
  • штампы и печати и иные отметки; подписи; тексты печатей / штампов будут переведены на целевой язык.

Перевод отличается лаконичностью и точностью, проводится в строгом соответствии с лексическими нормами и правилами. Документы тщательно проверяются переводчиком и редактором.

Как можно перевести свидетельство о праве собственности на иностранный язык?

  • Прежде всего, необходимо сделать нотариально заверенную копию свидетельства о государственной регистрации права, так как перевод свидетельства пришивается к нотариально заверенной копии и только после этого он удостоверяется нотариусом и приобретает юридическую силу.
  • Обратиться в Бюро переводов «Волгоград» по телефону +7(902) 659-2770, отправить скан или фото  справки на e-mail volgaperevod@mail.ru, либо предоставить оригинал свидетельства по адресу: Волгоград, ул. Мира 19 офис 137. Администратор проверит документы, согласует сроки и стоимость работ. Перевод свидетельства с нотариальным заверением, как правило, готов на следующий день при условии поступления 100% предоплаты стоимости заказа. 

Сколько стоит перевод?

Стоимость свидетельства о государственной регистрации права российского образца, а также иностранных свидетельств о праве собственности зависит от количества знаков в тексте оригинала и, поэтому, варьируется. Базовая стоимость – от 700 руб. за 1 учетную страницу документа (нотариальное заверение не входит в стоимость работы).


РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА:
русский, английский, немецкий, украинский, французский, испанский, чешский, итальянский, турецкий

Заказать перевод

    Все поля обязательны к заполнению.
    Заявку примет менеджер на почту и ответит вам в мессенджер или в почту



    С вами лучше связаться:

    С какого языка нужно перевести документ?

    русскийукраинскийанглийскийнемецкийиспанскийфранцузскийитальянскийчешскийтурецкий

    На какой язык нужно перевести?

    русскийанглийскийнемецкийиспанскийфранцузскийчешскийтурецкий

    Требуется ли заверение перевода?

    нотариальноепечатью организациине знаюне требуется

    Нажимая кнопку "ОТПРАВИТЬ", Я принимаю условия конфиденциальности сайта и не возражаю против обработки моих личных данных на этом сайте

    Есть вопрос? Напишите volgaperevod@mail.ru ,
    или позвоните/напишите в WhatsApp
    +7(902)659-2770